Fun program.

Discussion in 'Community' started by Taft, May 13, 2002.

  1. macrumors 65816


    Jan 31, 2002
    There is a really funny app that has just been released called Babelizer. It basically tries to show how inadequate current methods of computerized translation are by translating text between English and another language back and forth, again and again until the text no longer comes close to matching.

    The results are really funny.

    Get it here:

    Try the text: "How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood." It comes out really funny in any language you try.

    Its pretty fun to do...

  2. macrumors 65816


    Jan 21, 2002
    Florida, USA

    Wow, this totally makes my day. My favorite so far:

    English: Today is Monday. I am lazy and do not feel like doing my work. That is why I am spending so much time here.

    Korean: Is today Monday. It the nac U lu depiction is and on last parts
    internal from it from the I from here under vastness together from it
    it the thing in order to peel the high thing and outside it is thin in
    my one thing which it does not feel and inside it it seizes and it it
    writes why from both sides side side hour it peels.

    Reminds me, vaguely, of the ever-popular Dialectizer (
  3. macrumors 68030


    Aug 1, 2001
    Santa Cruz Ca
    Dear Gods but that's funny!!!!

    Or: (korean)

    "Fun and the nac but it that last nac it is a last low-end low shoes,
    is valuable,!":D
  4. Moderator emeritus

    Mr. Anderson

    Nov 1, 2001
    Hmm, remember a while back all those rumors coming from that German article? The translations weren't all that good, sounded like Babelizer might have had its hand in the mix.

    I wonder if it possible to reverse translate the phrases to get back to the original?

Share This Page