Become a MacRumors Supporter for $50/year with no ads, ability to filter front page stories, and private forums.

deorg

macrumors 6502
Original poster
May 15, 2007
318
6
Miami, Florida
I want to transale this frase in the correct meaning
...not without a fight...

and a couple of more frases
 
I'm from Germany, so I was forced to learn Latin for, like, 9 years. Still the best I can do for a translation is "non sine pugna". Of course, I don't even know wether this is correct.
 
"vacuus" means empty, devoid from, free from not without as "sine" does. Therefore vacuum or even vacuum cleaner or vacate or vacation.

Remember "sine dubio"?
 
"vacuus" means empty, devoid from, free from not without as "sine" does. Therefore vacuum or even vacuum cleaner or vacate or vacation.

Remember "sine dubio"?

Hahahahahahah, jeeze, the Latin days. I remember all that now. See, I still have it in me. a ae ae am a ae arum is as is. :cool: I think I can remember all of the common prepositions if I have enough time, too.
 
I want to transale this frase in the correct meaning
...not without a fight...

and a couple of more frases

this is going to be quite difficult for me.

deo non fortuna = with god, not fortune,

so, around the lines of non sine pugna I would have though so.

I got anything around pulchiratudo et salubritas?

Basically, throw your phrases here and I'll see what I can do.
 
ok here we go... Its basically parts of a song of the killers - all the things ive done

If you can hold on, hold on
 
I want a meaning from the back of my broken hand

ok here we go... Its basically parts of a song of the killers - all the things ive done

If you can hold on, hold on

I want a meaning from the back of my broken hand

I dont need direction to perfection
 
Register on MacRumors! This sidebar will go away, and you'll see fewer ads.