Like the title says, I'm looking for an app with which to add subtitles to a video. This is for a fansub initially, so I'm hoping for something that can produce standard srt or ssa (or similar) files for a piece of video in an arbitrary codec/container. I care way more about ease of timing and editing than fancy extra features, since this is a quick-and-dirty project, though I'll take what I can get.
I've used Miyu in the past, and while it'll get the job done it's no longer updated and feels ragged around the edges, particularly when it comes to broad support for video files. I was kind of hoping for a more polished alternative.
Subs Factory has a simple enough interface and seemed to open high-def MKV fine, but I just couldn't get it to work properly--the keyboard playback controls are awkward and it kept doing downright weird things when trying to add a new subtitle. The multi-floating-window layout is also a little weird.
Ageisub has features out the wazoo, but it also has features out the wazoo--it does way more than I need. Also, it seemed to have major problems playing the audio in the MKV I fed it--it seemed to be trying to force the audio to play at the wrong rate or something and garbling it in the process. Since I'm doing the translation as I work, this makes it rather hard to hear, even if I could get the timing right.
They do say the OSX version is "alpha quality", so maybe it'll get better with time.
Are there other options I'm overlooking here, or is that the extent of my options?
I've used Miyu in the past, and while it'll get the job done it's no longer updated and feels ragged around the edges, particularly when it comes to broad support for video files. I was kind of hoping for a more polished alternative.
Subs Factory has a simple enough interface and seemed to open high-def MKV fine, but I just couldn't get it to work properly--the keyboard playback controls are awkward and it kept doing downright weird things when trying to add a new subtitle. The multi-floating-window layout is also a little weird.
Ageisub has features out the wazoo, but it also has features out the wazoo--it does way more than I need. Also, it seemed to have major problems playing the audio in the MKV I fed it--it seemed to be trying to force the audio to play at the wrong rate or something and garbling it in the process. Since I'm doing the translation as I work, this makes it rather hard to hear, even if I could get the timing right.
They do say the OSX version is "alpha quality", so maybe it'll get better with time.
Are there other options I'm overlooking here, or is that the extent of my options?