english to french translation please....

Discussion in 'Community Discussion' started by BollywooD, May 6, 2009.

  1. BollywooD macrumors 6502

    BollywooD

    Joined:
    Apr 27, 2005
    Location:
    Surfers Paradise
    #1
    Hi all,

    I have localized my app for french, but have added a couple extra strings - and havnt heard back from my localizer for a couple days. I would like to release my app today, as I wont have internet access for a few days.

    can anyone help,
    thanks in advance.


    I need the following translated:
    Code:
    Flash cookies:
    Flash cookies are a special kind of cookie used by websites containing flash content, and can potentially store a lot more information than standard cookies. Flash cookies however are not saved alongside standard cookies, but in a separate folder
    
    ~/Library/Preferences/Macromedia/Flash Player/
    
    When the Remove all Flash cookies option is selected, this folder will be deleted when Safari quits.
    Code:
    Deleted all Flash cookies
    and

    Code:
    Remove all Flash cookies
    Ill add your name to the list of credits, if anyone can help.
     
  2. paolo- macrumors 6502a

    Joined:
    Aug 24, 2008
    #2
    Cookies Flash :

    Les cookies flash sont un type spécial de cookies utilisés par les sites Web ayant du contenu flash. Ils peuvent potentiellement sauvegarder beaucoup plus d'information que les cookies standard. Ces cookies ne sont pas sauvegardé au même endroit que les autres cookies mais dans un fichier séparé :

    ~/Library/Preferences/Macromedia/Flash Player/

    Lorsque l'option supprimer tous les cookies Flash est sélectionnée, le dossier sera supprimé lorsque Safari sera fermé.


    ___

    Tous les cookies Flash ont été supprimés.
    ___

    Enlever tous les cookies Flash. (literaly means remove, if you mean delete, change enlever for suprimer)

    :)
     
  3. BollywooD thread starter macrumors 6502

    BollywooD

    Joined:
    Apr 27, 2005
    Location:
    Surfers Paradise
    #3
    many thanks,

    what did you want me to put in the credits,
    (email address/name?)
    PM me if youd rather not post in here:
     
  4. Legolamb macrumors 6502a

    Legolamb

    Joined:
    Nov 27, 2006
    Location:
    North of where I'd like to be
    #4
    Make sure that you don't need to translate Flash, Flash cookie, cookie into French. You may have to do that in Quebec. That is, Flash cookies - les biscuits instantanés
    Flash cookie - le biscuit instantané
    cookie - instantanée

    I'm not sure if the local OLF (Office de la langue francaise) here has a ruling on this, but they are really sticklers on this kind of thing. Don't know what it's like in France.
     

Share This Page