Become a MacRumors Supporter for $50/year with no ads, ability to filter front page stories, and private forums.
Originally posted by laukev7
You know, we actually do have a French word for 'spam'.

It's 'pourriel'. 'Pourri' as in 'rotten'. Cute, eh?

By the way, we also have that sort of linguistic restriction in Quebec. On our channels (not the American ones), 70% of the content must be of francophone origin. And, of course, the 101 law.

well that's kinda cute... pourriel courriel :D

i am only wondering how they would communicate this change to the "outside" world...
 
Bah

But we've known about the movement to purify the French language for a long time.

I guess they have the right to do what they want, I just always resent the Language Police, here and abroad.

IMNSHO, our readiness in the English language to embrace terms and words from all over the world is one of the things that makes English the most expressive language in the world -- maybe not the most romantic or efficient or sensical...but, you know, five words for everything and five meanings for every word...

I embrace diversity in my mother country and mother tongue.

BTW, I've never heard of an official department doing anything about "French Fries." Things aren't freaking French anyway, who cares. I just call them "fries."
 
They also tried to change the words for computer and internet, but people mostly kept using them.. I guess that goes for email too.
 
Originally posted by laukev7 You know, we actually do have a French word for 'spam'. It's 'pourriel'. 'Pourri' as in 'rotten'. Cute, eh?
I'm writing a spam filter. Pourriel will make a good name for it.
 
They also tried to change the words for computer and internet, but people mostly kept using them.. I guess that goes for email too.

Everyone says 'ordinateur' in French. In Spanish, I believe they have 'ordenador' and 'computador'. Internet is universal; 'inter' comes from Latin. Only the word 'net' comes from English.

I can understand that mainstream words like 'e-mail' or 'to save' are adopted in foreign languages. But sometimes, it's laziness more than anything. For example, I find it very annoying when I hear someone say 'printer' (as a French verb, pronounced 'print-eh'), when the well-known French equivalent 'imprimer' already exists.

There are many more examples, of course. Most French Canadians couldn't care less about proper use of language. I, on the other hand, am very picky on grammar, as I've often been told.
 
I can see this just being a government thing, by law. It's the younger French that are computer savey, they will continue with email, internet, computer, & etc. I don't think the govenment can really change culture!
 
Originally posted by Flowbee
Hey, I had no control over what my parents named me. I got enough teasing in school... I don't need it here, too. Just because I have an unusual name doesn't my my opinions less valid, does it? :(

Is your real name Flowbee??? LOL I got to go pee:D
 
Register on MacRumors! This sidebar will go away, and you'll see fewer ads.