It's not a typo. The phrase has been misquoted so many times over the years using "beast" instead of "breast" that people think that's what it really is. It comes from a poem called "The Mouring Bride" written by William Congreve in 1697:
Musick has Charms to sooth a savage Breast,
To soften Rocks, or bend a knotted Oak.
I've read, that things inanimate have mov'd,
And, as with living Souls, have been inform'd,
By Magick Numbers and persuasive Sound.
What then am I? Am I more senseless grown
Than Trees, or Flint? O force of constant Woe!
'Tis not in Harmony to calm my Griefs.
Anselmo sleeps, and is at Peace; last Night
The silent Tomb receiv'd the good Old King;
He and his Sorrows now are safely lodg'd
Within its cold, but hospitable Bosom.
Why am not I at Peace?
Thankfully the copywriters of that ad are more familiar with English literature than the average reader!
Thankfully the copywriters of that ad are more familiar with English literature than the average reader!
Of course. That must be why!Maybe the poet made a typo in 1697?![]()
It's not a typo. The phrase has been misquoted so many times over the years using "beast" instead of "breast" that people think that's what it really is. It comes from a poem called "The Mouring Bride" written by William Congreve in 1697:
Musick has Charms to sooth a savage Breast,
To soften Rocks, or bend a knotted Oak.
I've read, that things inanimate have mov'd,
And, as with living Souls, have been inform'd,
By Magick Numbers and persuasive Sound.
What then am I? Am I more senseless grown
Than Trees, or Flint? O force of constant Woe!
'Tis not in Harmony to calm my Griefs.
Anselmo sleeps, and is at Peace; last Night
The silent Tomb receiv'd the good Old King;
He and his Sorrows now are safely lodg'd
Within its cold, but hospitable Bosom.
Why am not I at Peace?
Thankfully the copywriters of that ad are more familiar with English literature than the average reader!
Then their marketing dept has no clue about who they are selling to.
if people just in these forums thought it a typo, its just badly done ad. plain and simple.
It's not a typo. The phrase has been misquoted so many times over the years using "beast" instead of "breast" that people think that's what it really is. It comes from a poem called "The Mouring Bride" written by William Congreve in 1697:
Musick has Charms to sooth a savage Breast,
To soften Rocks, or bend a knotted Oak.
I've read, that things inanimate have mov'd,
And, as with living Souls, have been inform'd,
By Magick Numbers and persuasive Sound.
What then am I? Am I more senseless grown
Than Trees, or Flint? O force of constant Woe!
'Tis not in Harmony to calm my Griefs.
Anselmo sleeps, and is at Peace; last Night
The silent Tomb receiv'd the good Old King;
He and his Sorrows now are safely lodg'd
Within its cold, but hospitable Bosom.
Why am not I at Peace?
Thankfully the copywriters of that ad are more familiar with English literature than the average reader!
The phrase is a familiar one via books and popular media and to nearly anyone who's taken English Lit, in spite of its having been misquoted from time to time.Yeah I'm sure MacMall expects its customers to be familiar with late 17th century poetry.
They're not trying to quote the original poem
- it says soothe not sooth
- it says the savage breast not a savage breast
And just look at all the additional "press" they have gotten. All the adolescent males on here are thinking, "Heh..heh...they said 'breast'...heh...heh!"
To me, or to most people in the United States today, we don't think that a breast needs calming.The phrase is a familiar one via books and popular media and to nearly anyone who's taken English Lit, in spite of its having been misquoted from time to time.
And just look at all the additional "press" they have gotten. All the adolescent males on here are thinking, "Heh..heh...they said 'breast'...heh...heh!"
Just think, the next ad will contain explicit images blatantly watermarked into them![]()
pwned!Just kidding... As an English major, I am impressed that you knew that. Sadly, I should clarify that the title of the poem is "The Mourning Bride", not "The Mouring Bride". Typos abound!