Become a MacRumors Supporter for $50/year with no ads, ability to filter front page stories, and private forums.

SamIchi

macrumors 68030
Original poster
Aug 1, 2004
2,716
137
what doesn't "This is not an answer" translate to?

I know there's alta vista but I trust humans more :D

Ce n'est pas une réponse

That's what I get from Babel. What about this?

Ceci n'est pas une réponse

What's the difference? What's correct. Thanks guys.

If anyones is interested I'm making an image paying homage to René Magritte and her Pipe piece.
 
?? I think you meant his… ;)

Well since it is Ceci n'est pas une pipe why not use ceci… then?

Yea... I didn't know his gender.... anyways, I guess it's being grammatically correct versus accuretely representing his piece. But I just wanted to make sure. I'll probably use Ceci anyways... I think.
 
"Ce n'est pas une réponse" means "It's not an answer"
"Ceci n'est pas une réponse" means "This is not an answer"

Regards,

;)

Don't worry, despite my spanish name, I'm also french.
 
"Ce n'est pas une réponse" means "It's not an answer"
"Ceci n'est pas une réponse" means "This is not an answer"

Regards,

;)

Don't worry, despite my spanish name, I'm also french.

Hey, thank you bunches!
 
Register on MacRumors! This sidebar will go away, and you'll see fewer ads.