Taiwan's Second Apple Retail Store Opening Soon in Xinyi District of Taipei

MacRumors

macrumors bot
Original poster
Apr 12, 2001
49,119
10,460



Apple has begun promoting the opening of its second retail store in Taiwan. Located right outside Taipei's Xinyi A13 shopping mall on a tree-lined plaza, the standalone construction had promotional graphics installed on its temporary hoarding overnight.


The logo on display is a play on the word "Taipei" in Mandarin, with the Apple logo inserted into the first character. The slogan on the facade says "Creativity starts here, Apple Xinyi A13."

From the outside, the building appears to be a single-story design, but likely conceals interior staircases leading down to an underground floor, with a thin carbon fiber roof held up by two stone pillars and a curved floor-to-ceiling glass facade, which would give it an affinity with Apple's existing store in Chicago, Illinois.

The adjacent Xinyi A13 shopping mall is still being constructed by the Far Eastern Group but is expected to open in September, so there's a chance the new Apple store will open to the public around the same time.

The new store is within 15 minutes' walking distance of Apple's first Taiwan store at Taipei 101 shopping mall in the Xinyi district, which opened in July 2017. Apple has reportedly confirmed that the opening of the new store won't affect the operation of Apple Taipei 101.

(Thanks, Andrew!)

Article Link: Taiwan's Second Apple Retail Store Opening Soon in Xinyi District of Taipei
 

ksec

macrumors 65816
Dec 23, 2015
1,330
1,345
Thanks. Corrected.
Well just to nit pick, ( I know it is confusing )

The logo on display is a play on the word "Taipei" in Mandarin
Mandarin is the Spoken Languages in Mainland and Taiwan ( Mostly, there are other dialect ) . The Characters shown is Chinese. There is no such thing as Mandarin in Written. Only Chinese in Writing. So it should be ( play on the word "Taipei" in Chinese. )

Now.

Hopefully Taiwan and Japan have a few more Apple Stores planned, both region have a high iPhone usage with low Store count. ( Especially in Japan )
 
Last edited:

newyorksole

macrumors 601
Apr 2, 2008
4,079
4,467
New York.



From the outside, the building appears to be a single-story design, but likely conceals interior staircases leading down to an underground floor.
Why does it necessarily have to “likely conceal an interior staircase”?

There are plenty of stores with a single floor design...
 

albertfallickwa

macrumors 6502a
Jan 27, 2014
543
38

adrianlondon

macrumors 68020
Nov 28, 2013
2,349
2,228
Switzerland
"in Chinese characters" would be the best attempt, not that it really matters.

It's confusing, as we all call it Taipei but that's based on Wade-Giles (and should actually be written T'ai Pei), a transliteration system for getting from Chinese characters to approximate Mandarin pronunciation, whereas most people (who do this kind of stuff) use Pinyin where it should be written Tai Bei.

So, yeah, new Apple store in Taipei.
 

Infinitewisdom

macrumors 6502a
Sep 23, 2012
548
213
Macrumors, the characters aren't written in "Mandarin"... Mandarin is the name of the SPOKEN Chinese dialect. The characters themselves are simply written in Chinese. Just put that and no one will bat an eye.

Here's another explanation of the difference: the characters themselves are written in Chinese, but they're pronounced differently when spoken in Mandarin, Taiwanese, Cantonese, etc.
 

outskirtsofinfinity

macrumors 6502
Aug 2, 2017
256
769
Calgary
Taiwan is not part of China, and the official languages are, I believe, Formosan as well as English. Why would they mess around with Chinese characters? This doesn't add up. Did Apple cave in to Beijing?
 

nathan_reilly

macrumors member
Apr 2, 2016
82
268
Not Taiwanese but I believe a lot of people read mandarin. When I was in Taiwan there was only limited English signage.

*edit* I know this is anecdotal but from what I saw, Taiwanese was spoken by more conservative/ older people, say grandparents and such. Younger people and more progressive might know Taiwanese but use mandarin more frequently. Just from what I saw/talked to folks about (and the people I could converse with spoke English, so this might skew my data further!)
 

albertfallickwa

macrumors 6502a
Jan 27, 2014
543
38
Not Taiwanese but I believe a lot of people read mandarin. When I was in Taiwan there was only limited English signage.

*edit* I know this is anecdotal but from what I saw, Taiwanese was spoken by more conservative/ older people, say grandparents and such. Younger people and more progressive might know Taiwanese but use mandarin more frequently. Just from what I saw/talked to folks about (and the people I could converse with spoke English, so this might skew my data further!)
As a Taiwanese American guy, I definitely know that my biological mother speaks Taiwanese and Mandarin separately. Mandarin is used mostly by the Taiwanese folks who are derived from the Chinese invaders whereas Taiwanese is used by the native Taiwanese people who were not part of the descendants from the Nationalist Army.

It's fascinating to see how outsiders attempt to interpret a situation which requires a firm understanding of a 20th century Taiwanese history/political situation, then fabricate or surmise some type of scenario without the prerequisite research.
 

justinhomeaddress

macrumors newbie
May 24, 2019
1
4
Taiwan is not part of China, and the official languages are, I believe, Formosan as well as English. Why would they mess around with Chinese characters? This doesn't add up. Did Apple cave in to Beijing?
Sorry, you are making inaccurate statements. Please read through this thread or do some research before making statements like this. To help you out:
  • It's a political topic: is Taiwan part of China? The full name for Taiwan (democratic country) is "Republic of China" and the full name for Mainland China (communist country) is People's Republic of China. You figure what that means to you. Some people in Taiwan prefer to be independent from China. Some people in Taiwan consider themselves as the legit China. Again, it's a political topic that can cause some arguments. A good Thanksgiving conversation. :)
  • Formosa is the name of the island called by the Portuguese back in 1532.
Again, please check your fact before sharing your perceptions (which can be inaccurate). Hope that this helps. Thanks.
[doublepost=1558727772][/doublepost]
As a Taiwanese American guy, I definitely know that my biological mother speaks Taiwanese and Mandarin separately. Mandarin is used mostly by the Taiwanese folks who are derived from the Chinese invaders whereas Taiwanese is used by the native Taiwanese people who were not part of the descendants from the Nationalist Army.

It's fascinating to see how outsiders attempt to interpret a situation which requires a firm understanding of a 20th century Taiwanese history/political situation, then fabricate or surmise some type of scenario without the prerequisite research.
To add on what you said: Mandarin is considered as the national speaking language in China (both Mainland China and Taiwan). Taiwanese is spoken as one of a more popular local dialects in Taiwan. There are native Taiwanese (i.e. aboriginal folks) and they have their own dialects. Just like native American in US. The dialects in Taiwan became richer after the Nationalist Army moved to Taiwan. And echoing what you are saying: yeah, speaking with facts is important today. :) Still, a good conversation to bridge the disconnect is a good thing. Hope that this help!
 

Bustycat

macrumors 6502
Jan 21, 2015
320
786
Kaohsiung, Taiwan
Taiwan is not part of China, and the official languages are, I believe, Formosan as well as English. Why would they mess around with Chinese characters? This doesn't add up. Did Apple cave in to Beijing?
Our national language is Standard Mandarin and our official script is traditional Chinese.
[doublepost=1558728098][/doublepost]
"in Chinese characters" would be the best attempt, not that it really matters.

It's confusing, as we all call it Taipei but that's based on Wade-Giles (and should actually be written T'ai Pei), a transliteration system for getting from Chinese characters to approximate Mandarin pronunciation, whereas most people (who do this kind of stuff) use Pinyin where it should be written Tai Bei.

So, yeah, new Apple store in Taipei.
This is a complicated historical issue about Chinese romanization in Taiwan. Directly-controlled cities and counties now still follow Wade-Giles, but most of districts and townships follow Hanyu Pinyin, the national standard since 2009. Wade-Giles is never an official standard, however.
 

Superhai

macrumors 6502
Apr 21, 2010
473
366
When discussing languages you almost open some Pandora’s box when you go into details. If you say you speak Taiwanese it will be similar to say you speak American. Both terms are very ambiguous. American will typically refer to English of the American variety. And similarly Taiwanese will make most people think of Mandarin of the Taiwanese variety. However as with American the term could be very well be valid for “Indian” (a term opening a big can of worms) or “Native American” (a more political correct can of worms) and this holds true of Taiwan as well. There is a (formal) language group called Formosan languages which includes the indigenous languages of the island. Technically that would be the more correct one to be called Taiwanese. In any case if you want to ensure unambiguity you should use something like Taiwanese Mandarin, Taiwanese Hokkien, or the native name of one of the Formosan languages.

When you describe the written language in Taiwan, Chinese will suffice, but more precise would be Traditional Chinese. There is no known traditional writing system of the Formosan languages in use, but most use an adaption of Latin letters.

北 would translated to Apple North (or transcribed Applebei) or would have been written as 苹果北.
 

tongxinshe

macrumors 6502a
Feb 24, 2008
837
377
No such language as 台語? What have I been speaking my whole life? haha.
It’s just a dialect of Chinese, not a language itself. In fact, the phrase 台語 is a wrong, or at least redundant, “invention", it’s basically 闽南语.
[doublepost=1558733390][/doublepost]
As a Taiwanese American guy, I definitely know that my biological mother speaks Taiwanese and Mandarin separately. Mandarin is used mostly by the Taiwanese folks who are derived from the Chinese invaders whereas Taiwanese is used by the native Taiwanese people who were not part of the descendants from the Nationalist Army.

It's fascinating to see how outsiders attempt to interpret a situation which requires a firm understanding of a 20th century Taiwanese history/political situation, then fabricate or surmise some type of scenario without the prerequisite research.
You are wrongly informed (maybe by your American father who pretend to know about the history of China?). The “Taiwanese” you are referring to, is obviously the spoken dialect of Chinese, carried over by the very original immigrant to Taiwan, from the Fujian province of mainland China, right next to Taiwan, where its official name is Minnan Dialect.
[doublepost=1558733692][/doublepost]
Taiwan is not part of China, and the official languages are, I believe, Formosan as well as English. Why would they mess around with Chinese characters? This doesn't add up. Did Apple cave in to Beijing?
Both Taiwan government and China government believe that mainland China and Taiwan are a part of the same country — China, the only difference is just that who should be considered the valid government of this whole country.
 
Register on MacRumors! This sidebar will go away, and you'll see fewer ads.