Become a MacRumors Supporter for $50/year with no ads, ability to filter front page stories, and private forums.

Darkroom

Guest
Original poster
Dec 15, 2006
2,445
0
Montréal, Canada
i just started learning localization, so i'm fairly new... one thing i can't figure out is how to localize the name of the app.

i can localize strings by doing something like this:

Code:
static NSString * CONSTwelcome;

-(void)awakeFromNib
{
CONSTwelcome = NSLocalizedString (@"Welcome!", nil);
//bla bla bla
}

and then of course i have a Localizable.Strings file with language-specific "subfiles"(?) in the app's resources... so is there someway to do the same with the name of the app?

and while i'm on the subject, what is the point of IB allowing users to change the app's title in the menu bar object if it's not going to stick? it's kinda frustrating... wouldn't it be easier if apple made localizing the app's name just as easy in the .nib as changing all the other menu items? :mad:
 

Darkroom

Guest
Original poster
Dec 15, 2006
2,445
0
Montréal, Canada

i managed to make this work using this link you sent me... but the documentation is not clear... this is how i got it to work:

Info.plist
Code:
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE plist PUBLIC "-//Apple//DTD PLIST 1.0//EN" "http://www.apple.com/DTDs/PropertyList-1.0.dtd">
<plist version="1.0">
<dict>
	<key>CFBundleDevelopmentRegion</key>
	<string>English</string>
	<key>CFBundleExecutable</key>
	<string>${EXECUTABLE_NAME}</string>
	<key>CFBundleIconFile</key>
	<string></string>
	<key>CFBundleIdentifier</key>
	<string>com.yourcompany.EnglishApp</string>
	<key>CFBundleInfoDictionaryVersion</key>
	<string>6.0</string>
	<key>CFBundleName</key>
	<string>${PRODUCT_NAME}</string>
	<key>CFBundlePackageType</key>
	<string>APPL</string>
	<key>CFBundleSignature</key>
	<string>????</string>
	<key>CFBundleVersion</key>
	<string>1.0</string>
	<key>NSMainNibFile</key>
	<string>MainMenu</string>
	<key>NSPrincipalClass</key>
	<string>NSApplication</string>
	
	<key>LSHasLocalizedDisplayName</key>
	<true/>

</dict>
</plist>

InfoPlist.strings - English
Code:
/* Localized versions of Info.plist keys */

NSHumanReadableCopyright = "© __MyCompanyName__, 2008";
CFBundleName = "English MenuBar"; //...and Finder's QuickLook
CFBundleDisplayName = "EnglishApp";

InfoPlist.strings - French
Code:
/* Localized versions of Info.plist keys */

NSHumanReadableCopyright = "© __MyCompanyName__, 2008";
CFBundleName = "French MenuBar"; //...and Finder's QuickLook
CFBundleDisplayName = "FrenchApp";

but now i've noticed that localization doesn't seem to work for the application label in the dock? is there a way to make it work? honest to god, could this process be any more arbitrary?
 

robbieduncan

Moderator emeritus
Jul 24, 2002
25,611
893
Harrogate
oh... i had to logout/restart... simply relaunching the finder wasn't cutting it for the dock's label... works now...

Well why would it be? The Dock and the Finder are different processes. If you'd relaunched the Dock (open the Terminal and type killall Dock) it would almost certainly have worked...
 

alaceo

macrumors member
Feb 21, 2008
32
0
Just curious, isn't localizing the application name frowned upon? It identifies your application and really doesn't seem like it should have multiple aliases. Same as how wouldn't localize a name when visiting or moving to another country (i.e. Michael Black wouldn't become Miguel Negro in Mexico).
 

robbieduncan

Moderator emeritus
Jul 24, 2002
25,611
893
Harrogate
Just curious, isn't localizing the application name frowned upon?

I think Apple localise some names and not others! For example (from memory) Address Book.app gets localised, but names that are distinct product names like Aperture don't. If I was developing a third-party app I'd not be localising the name as it would dilute the brand...
 

gnasher729

Suspended
Nov 25, 2005
17,980
5,565
Just curious, isn't localizing the application name frowned upon? It identifies your application and really doesn't seem like it should have multiple aliases. Same as how wouldn't localize a name when visiting or moving to another country (i.e. Michael Black wouldn't become Miguel Negro in Mexico).

There are two different things: The actual, real name of a thing and the "display name". For example, the real name of your music and pictures folder is always "Music" and "Pictures", no matter what language the OS is set to. However, the displayed name can be different, for example "Musik" and "Bilder". (The display name is used for other purposes as well. When the user switches whether or not to display filename extensions, the display name changes, but the real name doesn't). Localising the real name will lead to trouble for your software. It would be no good if iTunes couldn't find its music after a changed MacOS X from French to Swedish. Localising the display name is fine.

Obviously you want to use some common sense. I would probably not localise the name of "Safari", but I would localise the "Utility" part of "Airport Utility".
 
Register on MacRumors! This sidebar will go away, and you'll see fewer ads.