Peterkro said:Long streak of(weasels optional) piss ie tall and thin.
Mr. Anderson said:http://english2american.com/dictionary/r.html#randy
I know several RandysPuts things in a hole different perspective.
I've heard piss poor at school in Cambridge about the same as at home, so it's not just Eirewhooleytoo said:I'm not surprised you're confused, "Piss" is a pretty darn flexible word:
Taking the piss.. Making fun of someone/Pulling their leg.
Pisstake.. "Taking the piss" out of someone.
I'm pissed.. Angry (US?) drunk (Ireland, UK?)
Piss off.. Er... "Go away"?
It's pissing.. It's raining heavily (Ireland, UK)
Piss poor/piss weak.. Very poor/weak etc. (Ireland)
Piece of piss.. Very easy. (Ireland)
Pisser.. A shame (as in "You lost? What a pisser") (Ireland)
Applespider said:In Britspeak threads such as this, should we be calling iGary, iGazza instead?![]()
And don't forget gnats piss, always useful when you want to comment how weak your beverage is ie, "This tea's like gnats piss!"Peterkro said:Long streak of(weasels optional) piss ie tall and thin.
Peterkro said:Don't come the raw prawn with me yocker.
Mr. Anderson said:I know several RandysPuts things in a hole different perspective.
Talking of gnats, there's also the "gnat's (whisker)" by which carpenters' measurements are always out, as in "It's a gnat's under six foot".Jaffa Cake said:And don't forget gnats piss, always useful when you want to comment how weak your beverage is ie, "This tea's like gnats piss!"
Applespider said:and are you?![]()
geezer n. As a contributor accurately suggests, this is very much like a British equivalent of the American "dude". While Americans use "geezer" too, it implies someone much older and with much less street-cred than the British version.