When I tried reversing "KCUF OUY" I didn't get any of the words to display correctly.
I'm impressed by the augmented reality but this app is pretty useless, considering that their translations are the worst I have ever seen. The Spanish is extremely bad, hardly understandable. They even wrote the signs in Spanish incorrectly so that the English translation could be readable.
Nice concept but still burdened by the same problem as all the other online translation apps: people are most likely to want to use this when there abroad, but the last thing I want to do when overseas is use the data connection with my iPhone because of the horrendous data roaming rates.
Sure, if you're desperate you can temporarily turn data roaming on, but while you're waiting for your message to get translated, all your other web-apps start busily syncing in the background and those roaming charges start growing...
Wirelessly posted (Mozilla/5.0 (iPhone; U; CPU iPhone OS 4_2_1 like Mac OS X; en-us) AppleWebKit/533.17.9 (KHTML, like Gecko) Version/5.0.2 Mobile/8C148 Safari/6533.18.5)
Now Bluetooth this to my HUD sunglasses and we should have flying cars in 5 years.
Not a serious attempt at translation.
Nice concept but still burdened by the same problem as all the other online translation apps: people are most likely to want to use this when there abroad, but the last thing I want to do when overseas is use the data connection with my iPhone because of the horrendous data roaming rates.
Sure, if you're desperate you can temporarily turn data roaming on, but while you're waiting for your message to get translated, all your other web-apps start busily syncing in the background and those roaming charges start growing...
2- I tried typing out "CHRISTMAS TIME" in Arial Black and it worked perfectly showing "SAMTSIRHC EMIT"... However when I typed in "SAMTSIRHC EMIT" to see if it would give the correction back it only showed "TIME" correctly. When I tried reversing "KCUF OUY" I didn't get any of the words to display correctly.
how does one plug or use a camera on the ipod touch?
I don't even have a device that can use this app, but question...isn't that simply a time issue? As in, give it more time to process?This is essentially a gimmick without the functionality to back it up, at the moment. I'm not saying it will fail, just that it is a tad half baked (they need to work on the OCR a bit too, it sometimes just ignores printed words then a second later ignores another set of words but translates the previously ignored word).
Simple, those people can miss out if it ever becomes useful.They should make a version that translates english to ADD so that you would see that both the site and video point out that no network connection is needed.....
I would consider reading street signs to be the main purpose of this app.I wouldn't expect this tool to translate anything complex from Spanish to English without messing up the meaning big time. Probably good for single words or very simple sentences, i.e. airport signs, street signs.
sunhou said:Add Chinese and I'd pay almost anything
Then look at http://www.pleco.com -- I'm not associated with them, other than being a VERY happy customer. They license various English<-->Chinese dictionaries; I started using their software about 8 years ago on an old Palm Pilot. Now they've got an iPhone/iPod Touch version which is great (and maybe an iPad version, though I don't have an iPad so I'm not sure).
They recently added real-time OCR which works on the iPhone (not sure if it works on 4th-gen iPod touch). See http://www.youtube.com/watch?v=x7VTo0656Rc for their amazing demo.
Pleco's great. Their licensed dictionaries aren't cheap, but once you buy their stuff, you can generally upgrade for free (I even upgraded from Palm over to iPod for free).