Become a MacRumors Supporter for $50/year with no ads, ability to filter front page stories, and private forums.
American Camera? Err.... I don't know any American brand that makes cameras... :rolleyes:


Here is by far the coolest American camera company "Red" It ultra high def video but still a "camera".
http://red.com/index.htm

Others off the top of my head....
Cambo -- www.cambo.com
Horseman -- www.horsemanusa.com
Zone VI
Wisner
Kodak,
Polaroid,

THat's off the top of my head. Most of the american campanies make profesional cameras. The 1st 4 above make view camera. I can think of a half dozen more but I don't want to chace then down to see if they are still in bussines.
 
ウイルス (Virus)

どうもマックです。 - Nice to meet you, I'm a Mac.

こんにちはパソコンです。 - Hello, I'm a PC.

ちょっと大丈夫? - Hey~ Are you alright?

大丈夫じゃないです速いのウイルスを抱えちゃって。 - I'm not ok, I have that new (fast) virus.

力ないで、今年は本当に悪ですから。 - Don't be helpless, this year is really bad!

僕は平気平気。 - I'm fine, I'm fine.

ぃゃぃゃ、強うかないでって11万4千のウイルスがパソコンで出た大変ですから。Nono, don't act tough. 114,000 viruses are out for the PC, and that's rough.

マックはウイルスは大丈夫。 To a mac, viruses are no problem.

ヤバい。 - This is bad.

どうした? - What's wrong?

Crashします。 - I'm going to crash.

それで楽になるの? - Will that make you feel better?

そう思います。 - I think so.
 
No. In fact the average Japanese cannot say 'robster'. The 'L to R' problem ('ret's go') is when Japanese know they're trying to say an English word with 'L' and automatically think the Japanese sound would be incorrect so try to make it sound more like English. The actual Japanese L/R sound is nearer to 'L' and our English words beginning with 'L' are not a problem. Therefore the average Japanese would pronounce 'lobster' with an 'L' but 'rabbit' would be pronounced 'labbit'.
 
iLife

どうもマックです。   - Nice to meet you, I'm a Mac.

こんにちはパソコンです。 - Hi, I'm a PC.

っオ、iPod、何聴いてる  - Oh, an iPod, what are you listening to?

Eurobeat. - Eurobeat.

Eurobeat? - Eurobeat?

いいですよねiPod. iTunesは使いやすいし、Podcastも楽しみだし。 - iPods are great. iTunes is easy to use, and I can look forward to my Podcasts.

マックなら、iPodと同じぐらい簡単に写真やムービを楽しめる。iLifeが付いてるよ。 - You know, for a mac, we enjoy things with pictures and movies just as easily as using an iPod. I come with iLife.

へ〜iLife。私もクールなソフトが色々付いてますよ。 - Oh, iLife? I also come with all kinds of cool software.

オ〜例えば。  - Oh, for example?

計算器。    - Calculator.

後は?     - What else?

時計。 - Clock.
 
Yes, there is.

You got a problem wit' that? :rolleyes:


Why does everyone get so sensitive whenever someone points out a difference in race, culture, etc? It's not like someone said "That <insert racial slur here> can't even say iLife right! What a retard!" Everyone wants to be different and unique, but no one can handle their differences pointed out in a humorous way.

Yes, it is funny when a Japanese person tries to make the "L" sound and it comes out sounding like an "R", just as it would be equally funny for me to completely bork the Japanese language while attempting to speak it.

Like freeny said, lighten up. We're laughing with you, unless you can't laugh at yourself, then you're just getting laughed at.

Gee, you weren't laughing while you wrote this, were you? So pushy and heavy-handed while preaching us to "Lighten up," it is so... American :p
 
Nihongo ga hanaseru tomodachi ga macrumors ni iru!

The above three posts are my best effort translating. That PC guy talks insanely fast. ;)

So I wasn't the only one that thought that too.... clean Nihongo, but fast Nihongo.

I think they're pretty dang funny, even if it is a direct translation.
 
??????

The above three posts are my best effort translating. That PC guy talks insanely fast. ;)

A very nice job on the translations. Besides generally knowing what they were saying (as everyone else could, since we knew the English), I couldn't pick up anywhere close to what you got. However, on the "uiurus" one, the second to last line should start

???

??

Anyway, as I was rolling thru the posts, I saw that someone already identified the "art of eating sushi" video they did. If anyone cares, they are a comedy duo called Ramens ???? and they have another video that is google-able about the art of apologizing. Not as good, but still funny. There are also a couple of other Flash(?) skits they do (at least it sounds like them...it is just (minimal) animation) riffing on Tokyo train station names (called kyoubashi ??) and on prefecture names (ibaraki ??) that are amusing. Especially if you see yourself in that particular language class.
 
Japanese didn't show...

Anyway, in the virus one, the second to last line should start:

sore de

ne?

èª*めるの?

trying Unicode this time.
 
everything but the kanji

Trying Japanese (Shift JIS) this time

“ǂ߂é‚́H

sorry about this, but I've had trouble with Japanese text only getting thru intact to a portion of friends to whom I write. Haven't been able to come up with a determination of what the issue is (e.g., Yahoo, 10.4.x, Hotmail). And it's late and I'm avoiding doing work.

Again, sorry for the massively off-topic stuff here...I thank you for your patience (if you actually are patient about it).

EB
 
Therefore the average Japanese would pronounce 'lobster' with an 'L' but 'rabbit' would be pronounced 'labbit'.

Actually, the English word "rabbit" is pronounced "rabitto" in Japanese, without any hint of an "l" sound.

The Japanese "r" sound is not an "l" sound, but rather a short, rolled-tongue, nasal "dr" sound. (Imagine "drabbito," with the "dr" sound coming off the tongue very lapidly, er, rapidly.)
 
There are also a couple of other Flash(?) skits they do (at least it sounds like them...it is just (minimal) animation) riffing on Tokyo train station names (called kyoubashi ??) and on prefecture names (ibaraki ??) that are amusing. Especially if you see yourself in that particular language class.
Ah, those were classic. I have the Shimbashi and Chiba skits with the 2ちゃねる flash animation here.
 
I think it would be great to see John Hodgman as "Mac" in the next round of adds - because he's switched!:D
 
I'm not sure why you guys think the ads are more amusing simply because they're in a foreign language :confused: Not everyone in the world speaks english.

yes but they're all trying to speak english, they just can't get it right
 
Gee, you weren't laughing while you wrote this, were you? So pushy and heavy-handed while preaching us to "Lighten up," it is so... American :p
I didn't mean to come off as pushy, and certainly was not trying to "preach" you. All I'm saying is everyone wants the world to get over racial and cultural differences so we can all get alone, but the only options are to completely ignore them, or accept them in a positive way, and it's not possible to just ignore peoples differences.

Accept that people are different in a positive way, by using humor. If you can't accept when people find our differences humorous, then it is your problem, not ours.

So, like I said before, yes it is funny when he says "iRife". :D
 
i like your avatar

I'm not sure why you guys think the ads are more amusing simply because they're in a foreign language :confused: Not everyone in the world speaks english.

i do agree with this one, but more than that, your avatar is bloody ups!
 
どうもマックです。   - Nice to meet you, I'm a Mac.

今日はパソコンです。 - Hi, I'm a PC.

っオ、iPod、何聞いてる  - Oh, an iPod, what are you listening to?

Eurobeat. - Eurobeat.

Eurobeat? - Eurobeat?

いいですよねiPod. iTunesは使いやすいし、Podcastも楽しみだし。 - iPods are great. iTunes is easy to use, and I can look forward to my Podcasts.

マックなら、iPodと同じぐらい簡単に写真やムービを楽しめる。iLifeが付いてるよ。 - You know, for a mac, we enjoy things with pictures and movies just as easily as using an iPod. I come with iLife.

へ〜iLife。私もクールなソフトが色々付いてますよ。 - Oh, iLife? I also come with all kinds of cool software.

オ〜例えば。  - Oh, for example?

計算器。    - Calculator.

後は?     - What else?

時計。 - Clock.


今日はパソコンです doesn't make much sense, sure that is what he said? kyo ha pasokon desu? hmmm...
 
Soon to come from rogue marketing, a parody: "Get A Life"
Then viral marketing from apple: "Get i-Life"
 
Register on MacRumors! This sidebar will go away, and you'll see fewer ads.