yes but they're all trying to speak english, they just can't get it right
今日はパソコンです doesn't make much sense, sure that is what he said? kyo ha pasokon desu? hmmm...
Oh, I know it's sort of off-topic, but check this out:
How to Fold a Shirt.
And for those among us here who speak Japanese, what is the woman saying exactly?
I hate to say it but I was not moved by these commercials. Nice to see them but sorry...both guys are geekish.
1) Mac says that he can be used in private and PC is for work only.
...welll that looses the work market ...the market that I use a mac in.
2) Sorry the "Mac" character is not as cool as the US version or some of the actors being used for other computer commercials in Japan. Star power sells in Japan.
If Apple really wants this to sell, they will have to make some specialized videos that are Japan only. For example iMovie...they have to use an example of the time it takes to edit say....kid's sports festival video.
Now I am waiting to see these commercials on prime time TV. If they have a good response and apple sales go up...Great. But sorry. My office is all PC and people have no clue what a Mac is. They just think I can do all these awesome things because I bought the software.
We get faxes daily selling PCs. We have sales people coming by every so often selling computers directly. What is apple doing in Japan? nice commercials that will maybe sell a few more. But in the schools, they are doing crap. If the school uses PCs, the parents buy the same one.
In Sendai, the school system bought macs...so did the parents.
If they told you what she was saying, then you still could not understand it.
![]()
That was a stirring reply, Eastend. And while it's true that all answers are replies, not all replies are answers.
"Lighten up," it is so... American![]()
????????? doesn't make much sense, sure that is what he said? kyo ha pasokon desu? hmmm...
This is totally off subject but...
Still cannot laugh. My wife (Japanese) said it was not funny and must have been written by a Kanto comedian. If a Kansai comedian had written it, it would have been funnier.
Do not take it wrong, the English was not correct, he wanted a translation, but he asked what did the woman say.
今日は is actually "Konnichiwa" The は is pronounced わ in this case. I tought at a highschool in Japan for two years, and even the native students often wrote it incorrectly. 今日は and こんにちは are ok, こんにちわ is wrong.
今日は = "kyou ha" = "today is"
今日は = "konnnichiha" = "hello"
...
i also study in japan, and have never seen it that way as conversation, maybe only sometime in newspaper... but who am i to say? i'm no schoolkid, just a uni student...
Why did they replace Justin Long in these ads? ...I could have sworn he spoke Japanese.![]()
![]()
Just wondering how Japan perceives Apple as a company - if anyone knows. I know they don't like Microsoft (as in Xbox). I can't imagine they sell many Apple computers over there. Ipods a different story?
Actually, it is the taste of Kanto (around Tokyo) not that of Kansai (around Osaka). But for the image of Apple in Japan, Kansai plot is not suitable, I guess. Because the image of Kansai is not cool.
As a native Japanese, good one is iLife one (someone calls it "iRife" BTW).
Actors are comedian duo called "Ramens" (you know ramen as in chinese noodle)
it's the french actor who dubs David Schwimmer in Friends (and in some of his movies). Strange choice, but i guess his voice is easily recognizable.Hmm, omoshiroi...
This is sort of off-topic, but is anyone else very amused at the voice they gave for the French John Hodgman?
Nice translations Gammamonk and thanks. But just to nitpick a little...????????????- Nice to meet you, I'm a Mac.
?????????? - Hi, I'm a PC.
???iPod????????- Oh, an iPod, what are you listening to?
Eurobeat. - Eurobeat.
Eurobeat? - Eurobeat?
??????iPod. iTunes????????Podcast????????- iPods are great. iTunes is easy to use, and I can look forward to my Podcasts.
??????iPod?????????????????????iLife????????- You know, for a mac, we enjoy things with pictures and movies just as easily as using an iPod. I come with iLife.
??iLife?????????????????????- Oh, iLife? I also come with all kinds of cool software.
????????- Oh, for example?
????????- Calculator.
????????- What else?
??? - Clock.
There's a minor outfit called something odd. Kodak, or something like that.
Nice translations Gammamonk and thanks. But just to nitpick a little...![]()
I believe "っオ、iPod、何聞いてる" should be "っオ、iPod、何聴いてる"
You had "What are you hearing?" rather than "What are you listening to?"
![]()